La terra (non è) il cielo! | Zemlja (nije) nebo! |
polvere attorno case distrutte occhi spalancati di bambini in sorrisi malgrado tutto attorno si oscuri eppure si nasceva per conoscere ma la terra (non è) il cielo! non per conquistare avvilire sconfiggere volevamo imparare dapprima a camminare scoprire se anche la luna avesse occhi o se potevamo raggiungerla in volo ma la terra (non è) il cielo! e tutti intelligenti o scemi convinti con parole o bombe di conquistare un pezzo di terra ma la terra (non è) il cielo! per ogni pezzo preso e occupato altri pezzi sparivano in altra polvere è questo il motivo dell'essere vivo? ma la terra (non è) il cielo! mentre in molti guerreggiano nel nome di dio ad altri non resta che raggiungere il cielo ma la terra a terra rimane |
prašina oko porušenih kuća
širom otvorene oči nasmejane dece
uprkos tome što sve okolo se mrači
ipak se rađalo da bi se spoznavalo
iako zemlja (nije) nebo!
ne da bi se osvajalo ponižavalo poražavalo
želeli smo prvo da naučimo da hodamo
da otkrijemo da li i mesec ima oči
ili da li smo kadri da ga dosegnemo u letu
iako zemlja (nije) nebo!
i svi pametni ili ludi
uvereni da rečima ili bombama
osvojićemo parče zemlje
iako zemlja (nije) nebo!
za svaki deo uzet i okupiran
drugi delovi su nestajali u drugoj prašini
je li to razlog da se bude živ?
iako zemlja (nije) nebo!
dok mnogi ratuju u ime boga
drugima ostaje jedino da dosegnu nebo
iako zemlja na zemlji ostaje
|
Poesia tratta da "La terra (non è) il cielo!" di Beppe Costa (Gilgamesh Ed.), traduzione di Duška Vrhovac